LA MIA MAMMA PER DARMI DI DOTA
Un canto di risaia
La mia mamma per darmi di dota l’è ‘ndai a digh cul prev che mi son morta
a vegna là al prev o per levàrmi ca s’ léva lu sciur prev voi maridàrmi
Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
La mia mamma per farmi morire lé la m’a dài della cicoria amara
la si credeva di farmi morire séra malàda la m’a fài guarire
Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
So ‘ndai a Ruma cunfisàm dål Papa, m’à dìi che fa l’amur a l’è pecato
Se l’è pecato lü che åm parduna, m’è ‘d car a fà l’amur che la curuna
Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
Vurìs che tüt i dòn füsn una dòna, chisà che dòna gròsa ch’la sarìa
La pararìs la tur åd Babilonia, e chisà quanti amanti la gh’avrìa
Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
TRADUZIONE:
Mia mamma per (non) darmi la dote è andata a dire al prete che sono morta.
Viene là il prete per levarmi (benedirmi) Si levi lei io voglio sposarmi
Anim’antòAnim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
ni…
Mia mamma per farmi morire mi ha dato della cicoria amara
credeva di farmi morire, ero malata, mi ha fatto guarire.
Anim’antòAnim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn
ni…
Sono andata a Roma a confessarmi dal Papa. M’ha detto che far l’amore è peccato
Se è peccato lei mi perdoni. Preferisco fare l’amore che dire il rosario
Vorrei che tutte le donne fossero una donna, chissà che donna grossa sarebbe
Sembrerebbe la torre di Babilonia, chissà quanti amanti avrebbe
Anim’antòni è un ritornello nonsense
