LA MIA MAMMA PER DARMI DI DOTA

Un canto di risaia

La mia mamma per darmi di dota l’è ‘ndai a digh cul prev che mi son morta

a vegna là al prev o per levàrmi ca s’ léva lu sciur prev voi maridàrmi

Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

La mia mamma per farmi morire lé la m’a dài della cicoria amara

la si credeva di farmi morire séra malàda la m’a fài guarire

Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

So ‘ndai a Ruma cunfisàm dål Papa, m’à dìi che fa l’amur a l’è pecato

Se l’è pecato lü che åm parduna, m’è ‘d car a fà l’amur che la curuna

Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

Vurìs che tüt i dòn füsn una dòna, chisà che dòna gròsa ch’la sarìa

La pararìs la tur åd Babilonia, e chisà quanti amanti la gh’avrìa

Anim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

TRADUZIONE:

Mia mamma per (non) darmi la dote è andata a dire al prete che sono morta.

Viene là il prete per levarmi (benedirmi) Si levi lei io voglio sposarmi

Anim’antòAnim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

ni…

Mia mamma per farmi morire mi ha dato della cicoria amara

credeva di farmi morire, ero malata, mi ha fatto guarire.

Anim’antòAnim’antòni maìn tuca tòni o muretìn tuca tòni maìn

ni…

Sono andata a Roma a confessarmi dal Papa. M’ha detto che far l’amore è peccato

Se è peccato lei mi perdoni. Preferisco fare l’amore che dire il rosario

Vorrei che tutte le donne fossero una donna, chissà che donna grossa sarebbe

Sembrerebbe la torre di Babilonia, chissà quanti amanti avrebbe

Anim’antòni è un ritornello nonsense